Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "voix passive" in English

English translation for "voix passive"

n. passive voice
Example Sentences:
1.An inverse verb is not equivalent to a passive verb.
Un verbe inverse n'est pas équivalent à un verbe à la voix passive.
2.In French, the percent sign must be spaced with a non-breaking space.
En français, les verbes sont mis à la voix passive sans avoir de conjugaison propre.
3.Like Nez Percé, the use of both the passive and antipassive is a trait of a tripartite language.
Comme en nez-percé, l’utilisation des voix passive et antipassive est un trait d’une langue tripartite.
4.Ainu also shows the passive voice formation typical of nominative-accusative languages and the antipassive of ergative-absolutive languages.
L’aïnou a aussi une voix passive qui présente toutes les caractéristiques de celle des langues nominatives-accusatives, ainsi qu’une voix antipassive comme des langues ergatives-absolutives.
5.The applicative verb can be made passive, something which is not possible with ran: The giant was outrun by Jack.
Le verbe applicatif peut être rendu à la voix passive, une chose pareille n'étant pas possible avec "ran" : The giant was outrun by Jack.
6.Note that although sentence (2) and (4) are translated into English with a passive verb, in Navajo it is not passive.
À noter que quoique la phrase (4) se traduise en français par un verbe à la voix passive, elle n'est pas au passif en navajo.
7.The G stem passive is attested as qytl, /qytal/ < */qutal/.; t-stems can be reconstructed as /yitqatil/ ytqtl (tG) and /yiqtattil/ (Dt) yqttl.
La voix passive du thème en G est attestée sous la forme qytl, /qytal/ < */qutal/ ; la forme infixe devait donc être /yitqatil/ ytqtl (tG) et /yiqtattil/ (Dt) yqttl.
8.The subject–verb–object sequence is typical as in, for example, Mandarin, but subject–object–verb or the passive voice (with the sequence object–subject–verb) is possible with particles.
Les phrases en taïwanais suivent typiquement l'ordre sujet-verbe-objet, comme dans le mandarin, mais l'ordre sujet-objet-verbe et la voix passive (qui prend la forme objet-sujet-verbe) sont aussi possibles avec l'ajout de particules.
9.In such cases they remain only nominally Jesuit, as they lose active and passive voice within the Order and are no longer under the obedience of the Superior General.
Dans ces cas, même s’ils restent nominalement jésuites, ils perdent toute voix passive et active dans la Compagnie de Jésus et ne sont plus sous l’obédience du Supérieur Général.
10.Bimyō favored genbun-itchi (言文一致), which means unifying spoken and written language, and also used Western literature features including different grammatical persons, ellipses, passive voice, personification, and Western tense styles.
Bimyō préfère le gembun-itchi (de), ce qui signifie une langue parlée et écrite unificatrice et utilise également des caractéristiques de la littérature occidentale, dont les différentes personnes grammaticales, les ellipses, la voix passive, la personnification et les styles occidentaux denses.
Similar Words:
"voix mate" English translation, "voix monocorde" English translation, "voix mélodieuse" English translation, "voix négative" English translation, "voix off" English translation, "voix profondes" English translation, "voix progressistes" English translation, "voix prolétarienne" English translation, "voix prépondérante" English translation